Pensé escribir un comentario en
ella, pero me parece mejor, por su entidad, hacer una explicación aparte.
Titulé y escribí en ella
EUKRATES. No recordaba en dónde aprendí esa palabra y ese concepto. Antes de
escribirla lo busqué en la IA y me dijo: Eucrates (or Eukrates) is a
Greek name meaning "ruling
well," "mastery," or "well-governed."
It is prominently known as the name of a character in classical Greek
literature and occasionally confused with the nearby Euphrates river.
Mi amigo Enrique Nieves Sanz, siempre
gentil y atento, me corrige y escribe que hay un error. No es eucrates como
escribí, sino encrates: “Cambie la u por n: encrateia, encratés.
Aunque se puede escribir egkratés”, me aclara. No me es humillante la
corrección, pues la interpreto como una posibilidad de aprendizaje y, por tanto,
de mejora: muchas gracias públicamente.
Como muchos de ustedes saben,
mientras leo -lo he escrito en algunas entradas de este blog- tomo notas a mano
y es posible que confundiera la u por una n, pero el problema es
que no recuerdo dónde aprendí esa palabra y ese concepto, como arriba escribo.
Hecha la aclaración y dada la
información y la petición de disculpas… Sigo camino.
No hay comentarios:
Publicar un comentario